Fukuda vows to aid...

Fukuda vows to aid all hep C victims

Prime Minister Yasuo Fukuda said Sunday the ruling coalition parties will craft legislation to pay uniform compensation to everyone who contracted hepatitis C through tainted blood products and submit the bill to the Diet this session.

[続きはこちら]
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20071224a1.html


■単語、イディオム
*vow 【他動】誓う
*hep (=hepatitis) 【名】肝炎
*ruling coalition 連立与党
*craft 【他動】うまく作る
*legislation 【名】法律
*uniform 【形】均一の
*compensation 【名】補償
*contract 【他動】病気に感染する
*tainted blood product 汚染血液製剤
*bill 【名】法案
*Diet 【名】国会


━[PR]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●「英会話、自信を持って話せるようになりましょう!」●
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◎あたは、今までどれくらい英語を勉強してきましたか?
◎その学習法で話せるようになりましたか?
◎1日30分とちょっとで英会話力を着実につけていきたいですか?
◎確実な方法で、英会話を身につけたい人のためのプログラムあります!

http://af1.mag2.com/m/af/0000164781/001/s00000004516001/023
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■区切って読んでいきましょう
Fukuda vows/ to aid all hep C victims
福田氏は誓う/C型肝炎被害者全員を援助すること

Prime Minister Yasuo Fukuda said/ Sunday/
福田康夫総理大臣が発表した/日曜日/

the ruling coalition parties will craft legislation/
連立与党は法律を作るつもりだ/

to pay uniform compensation/ to everyone who contracted hepatitis C/
均一の補償を支払うための/C型肝炎に感染した全員に/

through tainted blood products/
汚染血液製剤を通して/

and submit the bill/ to the Diet this session.
そして法案を提出する/今期の国会へ


■対訳だとこんな感じでしょうか…
福田氏、C型肝炎被害者全員の援助を誓う

福田康夫総理大臣は日曜日、連立与党は汚染血液製剤によりC型肝炎に感染した人全員に均一の補償を支払うための法律を作る予定であり、本国会へその法案を提出する、と伝えた。


■ポイント
今日の記事は難しい単語が多いですが、ひとつずつ覚えていきましょう。

・"to"の意味について
本記事では3箇所に"to"が使われていますが、それぞれの使われ方を見てみましょう。
1."to pay uniform compensation"
 ⇒『均一の補償を支払うための』
不定詞(形容詞的用法)として使われ直前の"legislation"(法律)を修飾います。


2."to everyone who contracted hepatitis C"
 ⇒『C型肝炎に感染した全員に』
ここでは「〜に」という意味で使われています。
また、"who"は関係代名詞(主格)で"everyone"を修飾していますね。


3."to the Diet this session"
 ⇒『今期の国会へ』
ここでも「〜に」という意味で使われています。前の"submit"(提出する)との繋がりで、どこへ提出するのかを指しています。


◆編集後記
C型肝炎被害者に対する補償についてはかなり昔から問題となっていましたが、やっと福田氏が動き出したような気がします。
今後どのような展開になるかわかりませんが、被害者にとって不利にならないようになればいいですが…
この記事へのコメント
Its hard tome むむ
Posted by kirin at 2007年12月26日 08:11
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/74547499

この記事へのトラックバック