The number of South Korean tourists to Japan will exceed that of Japanese to South Korea this year for the first time in about 40 years, reflecting the popularity of Japanese hot springs and the strength of the South Korean won against the yen, according to the Japan National Tourist Organization.
[続きはこちら]
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20071126a5.html
■単語、イディオム
*exceed 【他動】越える
*reflect 【他動】反映する
*popularity 【名】人気
*strength 【名】強さ
┏[PR]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃自分の英語力がすぐ分かる!受験者25万人の実績。
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
CASECは、Web上で受験できる精度の高い英語のPCテスト。
■━━ 試験時間:平均40分。
■━━ 受験後すぐにスコア表示。
受験料はたったの3500円。TOEIC(R)のスコア・英検級の目安が分かります!
http://af1.mag2.com/m/af/0000164781/001/s00000000118001/013
■区切って読んでいきましょう
More South Korean tourists/ are starting/ to visit Japan
より多くの韓国人旅行者/〜し始める/日本に訪れること
The number of South Korean tourists to Japan/ will exceed/
日本への韓国人旅行者の数/越えるだろう/
that of Japanese to South Korea/ this year/ for the first time/
韓国への日本人のそれ/今年/初めて/
in about 40 years,/ reflecting/ the popularity/
約40年で/〜を反映して/人気/
of Japanese hot springs/ and the strength/
日本の温泉の/強さ/
of the South Korean won against the yen,/ according to/
円に対する韓国のウォンの/〜によると
the Japan National Tourist Organization.
国際観光振興機構
■対訳だとこんな感じでしょうか…
より多くの韓国人旅行者が日本へ
国際観光振興機構によると、日本の温泉の人気や円に対する韓国ウォンの強さの影響を受け、今年は約40年ぶりに日本への韓国人旅行者の数が韓国への日本人旅行者の数を越える見込み。
■ポイント
・"More South Korean tourists are starting to visit Japan"
⇒『より多くの韓国人旅行者が日本を訪れ始めている』
・"The number of South Korean tourists to Japan will exceed"
⇒『日本への韓国人旅行者の数が越える』
(何を?)
・"that of Japanese to South Korea"
⇒『韓国への日本人のそれ』
"that of"は"the number of"のことですねつまり「韓国への日本人旅行者の数」ということです。
・"this year for the first time in about 40 years,"
⇒『今年約40年で初めて』
つまり「約40年ぶり」ということです。
・"reflecting the popularity of Japanese hot springs"
⇒『日本の温泉の人気を反映して』
・"and the strength of the South Korean won against the yen,"
⇒『そして円に対する韓国ウォンの強さ』
前の"reflecting"にかかります。
・"according to the Japan National Tourist Organization."
⇒『国際観光振興機構によると』
◆編集後記
韓流ブームの影響で韓国に押しかける日本人旅行者が昔に比べだいぶ多くなっているかと思いきや、日本への韓国人旅行者の数もだいぶ増えているんですね。
お隣の国ですから、お互いの交流がもっと深まっていくといいと思います。


