Fukuda elected...

Fukuda elected new LDP president

The Liberal Democratic Party elected Yasuo Fukuda on Sunday as its president, choosing him to succeed outgoing Prime Minister Shinzo Abe and reverse the ruling coalition's spiraling fortunes.

[続きはこちら]
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20070924a1.html


■単語、イディオム
*elect 【他動】選ぶ
*president 【名】総裁
*succeed 【他動】引き継ぐ
*outgoing 【形】辞職する
*reverse 【他動】逆転させる
*coalition 【名】連立
*spiral 【自動】《経済》悪循環に陥る
*fortune 【名】運


★[PR]━   アルク の ヒアリングマラソン中級コース   ━━━★
  ……… 教材で使用する英語はナチュラル・スピード ……… 
一見(一聞?)難しそうですが、抜群の学習効果を誇る“3ラウンド・シス
テム”を採用するなど、適切なアプローチで学習するので、心配は不要。
ネイティブスピーカー同士の会話やニュースなど、容赦なく流れてくる
【実生活レベル】の英語を聞き取る力を目指します。
 ☆TOEICでリスニングパートが苦手という方の教材としてもおすすめ☆
http://af1.mag2.com/m/af/0000164781/001/s00000000343004/031
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■区切って読んでいきましょう
Fukuda/ elected/ new LDP president
福田氏/選ばれた/新しい自民党総裁

The Liberal Democratic Party/ elected/ Yasuo Fukuda/ on Sunday/
自由民主党/選んだ/福田康夫氏/日曜日に/

as its president,/ choosing him to/ succeed/
総裁として/彼を〜するために選んだ/引き継ぐ/

outgoing Prime Minister Shinzo Abe/ and reverse/
辞職した安倍晋三総理大臣/逆転させる/

the ruling coalition's/ spiraling fortunes.
連立与党の/悪循環に陥る運


■対訳だとこんな感じでしょうか…
福田氏、新しい自民党総裁に選ばれる

自民党は日曜日、福田康夫氏を総裁として選ばれた。辞職した安倍総理を引き継ぎ、連立与党の悪循環に陥る運を逆転させることを期待されている。


■ポイント
・"The Liberal Democratic Party elected Yasuo Fukuda on Sunday as its president,"
 ⇒『自由民主党は日曜日に福田康夫氏を総裁として選んだ』


・"choosing him to"
 分詞構文の文です"and it chose him to"とすると訳し易いかと思います。
 ⇒『彼を〜するために選んだ』


・"succeed outgoing Prime Minister Shinzo Abe and"
 ⇒『辞任した安倍晋三総理大臣を引き継ぎ、』


・"reverse the ruling coalition's spiraling fortunes."
 ⇒『連立与党の悪循環に陥る運を逆転させる』


◆編集後記
三連休明けはちょっとしんどいですね。遊びすぎた分、しっかりと切り替えをして仕事に集中しないといけませんね。
さて、今週も頑張りますよ!

この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/57099335

この記事へのトラックバック