Domestic car sales stumbled...

Domestic car sales stumbled to 30-year low in first half

Domestic sales of new vehicles with engines bigger than 660cc dropped 10.5 percent in the first half of 2007 from a year earlier to a 30-year low of 1.79 million, the Japan Automobile Dealers Association said Monday.

[続きはこちら]
http://search.japantimes.co.jp/mail/nb20070703a1.html


■単語、イディオム
*domestic 【形】国内の
*stumble 【自動】よろめく
*30-year low 30年来の最低値
*vehicle 【名】車
*drop 【自動】落ちる
*dealer 【名】卸売り業者
*association 【名】協会


[PR]
今すぐにでも英語を話せるようになりたい方へ
10ヶ国語マスターのプロ翻訳者が教える英語勉強法。英語にお金と時間をか
けすぎていませんか?
実は、日本人が間違えやすい日本人英語の弱点を学ぶことで英語はあっという
間に話せるようになります。まずは日本人のほとんどが間違っている弱点をし
ってください。それだけでもあなたの英語は飛躍的に上達します。
http://af1.mag2.com/m/af/0000164781/001/s00000001387016/009

■区切って読んでいきましょう
Domestic/ car sales/ stumbled to/ 30-year low/ in first half
国内の/自動車売上げ/〜までよろめいた/30年来の最低値/初めの半分に

Domestic/ sales of/ new vehicles/ with engines/
国内の/〜の売上げ/新しい車/エンジン付き/

bigger than 660cc/ dropped/ 10.5 percent/ in the first half of/
660ccより大きい/落ちた/10.5%/〜の初めの半分に/

2007/ from a year earlier/ to a 30-year low/ of 1.79 million,/
2007年/1年前から/30年来の最低値に/179万の/

the Japan Automobile Dealers Association/ said/ Monday.
日本自動車販売協会連合会/伝えた/月曜日


■対訳だとこんな感じでしょうか…
上半期の国内自動車販売台数、30年来の最低値に

2007年上半期の新車(660cc以上)の国内売上げが去年より10.5%低く、179万台で30年ぶりの低水準に落ち込んだ、と日本自動車販売協会連合会が月曜日伝えた。


■ポイント
一文が長いので、まず整理して読んでみましょう。
修飾語・句を[ ]で括ります。
"Domestic sales of new vehicles [with engines bigger than 660cc] dropped [10.5 percent in the first half of 2007 from a year earlier] to a 30-year low [of 1.79 million, the Japan Automobile Dealers Association said Monday.]"
 ↓
"Domestic sales of new vehicles dropped to a 30-year low."
 ⇒『新車の国内売上げが30年来の最低値に落ち込んだ』
だいぶまとまってますね。これが本記事で言いたいことです。


・"Domestic sales of new vehicles with engines bigger than 660cc"
 ⇒『660ccより大きいエンジンが付く新車の国内売上げ』
ここまでが主語となります。


・"dropped 10.5 percent in the first half of 2007 from a year earlier"
 ⇒『2007年の上半期に1年前より10.5%落ちた』


・"to a 30-year low of 1.79 million,"
 ⇒『179万台という30年来の最低値に』


・"the Japan Automobile Dealers Association said Monday."
 ⇒『日本自動車販売協会連合会が月曜日伝えた』


◆編集後記
九州では大雨が続いているようですね。
入梅してもあまり雨が降らなかった様な感じでしたが、こちらでもここ数日は雨ばかりです。夏になる前に仕方ないのかもしれませんが、雨は憂鬱なものです。


この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/46610153

この記事へのトラックバック

深川シャトル運行記念写真付き切手
Excerpt: シートサイズ:ヨコ182×タテ257ミリ切手サイズ:ヨコ30×タテ30ミリ 10枚タブサイズ:ヨコ30×タテ30ミリ 10枚切手図案:〒マークとJAPAN POST(金)と(銀)タブ図案:芭蕉庵史跡展...
Weblog: 日本の日
Tracked: 2007-09-05 03:50