The government has decided to issue passports to children not registered at birth due to a contentious Civil Code provision affecting kids born to recently divorced mothers, government sources said Saturday.
[続きはこちら]
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20070422a3.html
■単語、イディオム
*divorcee 【名】離婚した女性
→divorce【自他動】離婚する、【名】離婚した男性
*eligible 【形】適格な
*issue 【他動】発行する
*register 【他動】登録する
*due to 〜が原因で
*contentious 【形】異論の多い
*provision 【名】規定
*affect 【他動】〜に影響する
*be born to 〜の家庭に生まれる
===[PR]==========
英語で届く世界の成功者達の言葉と英語レッスン!
英語学習のついでに世界の成功者達の言葉を学んでみませんか?
このメルマガでは世界の成功者たちの言葉が英語で届きます! ビジネスの成功者、道を究めた人達の残した言葉で毎朝リフレッシュしてみませんか?
http://www.mag2.com/m/0000165227.html
■区切って読んでいきましょう
Divorcees'/ unlisted kids/ to be eligible for/ passports
離婚者達の/名簿に載っていない子供達/〜の資格がある/パスポート
The government/ has decided/ to issue passports/ to children/
政府/決めた/パスポートを発行すること/子供達に/
not registered/ at birth/ due to/ a contentious/
登録されていない/生まれた時/〜が原因で/異論の多い/
Civil Code provision/ affecting/ kids born to/ recently/
民法規定/影響している/〜の家庭に生まれた子供/最近/
divorced mothers,/ government sources/ said/ Saturday.
離婚した母/政府情報筋/述べた/土曜日
■対訳だとこんな感じでしょうか…
名簿に載っていない離婚者の子供達にもパスポート取得の資格有り
政府は誕生時に登録されていない子供達にもパスポートを発行することを決定したということが土曜日、政府情報筋により明らかになった。離婚したばかりの母親から生まれた子供は民法規定の影響で、生まれた時に戸籍に登録されない場合があり、この民法規定には異論が多い。
■ポイント
・"Divorcees' unlisted kids (are) to be eligible for passports"
⇒『離婚者らの戸籍登録されていない子供たちがパスポートをもらう資格を得る』
"be to〜"で未来形の文を作ることができます。この文ではbe動詞であるareを省略しています。
"be eligible for〜"で『〜を得る資格がある』という意味になります。
・"The government has decided to issue passports to children"
⇒『政府は子供達にパスポートを発行することを決めた』
(どのような子供か?)
・"children not registered at birth"
⇒『誕生時、戸籍に登録されていない子供達』
(何が原因か?)
・"due to a contentious Civil Code provision affecting kids"
⇒『異論が多い民法規定が子供達に影響を及ぼしているのが原因』
(どんな子供に影響しているか?)
・"kids born to recently divorced mothers,"
⇒『最近離婚した母親の元に生まれた子供達』
・"government sources said Saturday."
⇒『政府情報筋が土曜日に発表した』
どうでしょうか。複雑ですが、要所毎に区切りながら頭から読んでいくと意味が掴めるかと思います。
◆編集後記
みなさんはGWの予定は決めてらっしゃいますか?
私は連休のほとんどをキャンプに費やすつもりです。たまには時間を気にしない生活をしたいと考えています。
今日はキャンプ道具をまとめて、友人宅へ送ってきました。どんな連休になるか楽しみです!
=連休中の配信休止について=
大型連休に合わせ、本メルマガも4月30日〜5月4日の間お休みします。
タグ:英語 英字新聞 長文読解


