After months of heated speculation, the Bank of Japan decides to raise its benchmark interest rate to 0.5 percent.
[続きはこちら]
http://search.japantimes.co.jp/mail/nb20070222a1.html
■単語、イディオム
*raise 【他動】引き上げる
*interest rate 金利
*speculation 【名】投機
*benchmark 【名】水準
□++++++++++++++++++++++++++++++++□
【無料e-book】
『もう一度始めよう1日5分からの英会話フレーズ集』
誰でも話せるようになるこんなガイドブック、あなたはご存知でしたか?
http://mailzou.com/get.php?R=4106&M=5070
□++++++++++++++++++++++++++++++++□
■区切って読んでいきましょう
Bank of Japan/ raises/ interest rate/ to 0.5%
日本銀行/引き上げる/金利/0.5%に
After/ months of/ heated speculation,/
〜した後に/数ヶ月の/加熱投機
the Bank of Japan/ decides/ to raise/
日本銀行/決める/引き上げること/
its benchmark interest rate/ to 0.5 percent.
金利水準/0.5%に
■対訳だとこんな感じでしょうか…
日本銀行、0.5%に利上げ
数ヶ月の加熱投機の後、日本銀行は金利水準を0.5%に引き上げることを決定した。
■ポイント
「interest」ですが、『興味、関心』という意味ではよく知られていますよね。経済の話をするときには『利息、金利』という意味でしばしば登場してくる重要な単語です。
覚えておきましょう!
◆編集後記
正直、経済のことってチンプンカンプンで、金利が上がったらどうなるの?なんで今まで低かったの?なんて、幼稚な質問しか出てきません。
でも、何年か前に、小学生の頃定期預金に入れておいたお年玉の1万円が1万5千円くらいになって満期になっていたのを覚えています。
今では考えられないくらいの利子が付いていたんですね。
ちなみにその頃、小学校の先生に「5億円あれば利息だけで生活できる」なんて言われたことがあります。現在では…年利0.5%として計算すると…250万円。ま、生活はできますが…という感じですね。
タグ:英語 英字新聞 長文読解


